No exact translation found for اضْطِرابُ النَّظْم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اضْطِرابُ النَّظْم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Apparemment, il avait une arythmie sous-jacente.
    ،اتضح, أن لديه اضطراب نظم كامن
  • Un énorme décalage horaire ne cause pas d'hémorragie.
    لا يتسبّب اضطراب النظم بنزف الدم (يا (دانيال
  • - Plus vite, Kepner - Il fait de l' arythmie.
    .(أسرع، (كيبنر - .لديه اضطراب في النظم -
  • - Je n'ai pas pu contrôler les arythmies.
    لا .. فـرط بالبـوتـاسيـوم فـي الـدم ولـم نستطـع السيطـرة علـى اضطـراب النظـم
  • J'ai trouvé une arythmie que vous ne saviez pas que vous aviez
    لقد اكتشف اضطراب النظم .الذي لم تكن تعلم أنك مصاب به
  • Le réchauffement climatique réduit la quantité d'eau potable disponible, perturbe les écosystèmes naturels et augmente les vecteurs de maladies tropicales.
    واستطرد قائلاً إن الاحترار العالمي قد أدى إلى انخفاض فرص الحصول على المياه بصورة مؤكدة، واضطراب النظم الايكولوجية الطبيعية، وزيادة أعداد ناقلات الأمراض في المناطق الاستوائية.
  • La hausse de la température et de l'hygrométrie due au changement climatique élargit les zones où les vecteurs de maladie sont actifs et prolonge leur durée annuelle d'activité.
    ذلك أن هذا الاحترار لم يؤد فقط إلى الإقلال من فرص الحصول على الماء بشكل يعتمد عليه، بل أدى أيضا إلى اضطراب النظم الإيكولوجية الطبيعية.
  • En venant aggraver et compliquer ces inégalités de longue date, les retombées du conflit au Darfour se sont traduites par la rupture des systèmes alimentaires, la disparition des moyens de subsistance et l'effondrement des services de base, déjà limités.
    ومما زاد هذه التفاوتات القديمة العهد تفاقماً وتعقيداً أن عواقب نزاع دارفور قد أسفرت عن اضطراب النظم الغذائية وانهيار سبل كسب الرزق وتعطل الخدمات الأساسية المحدودة أصلاً في دارفور.
  • La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.
    وكان جفاف بحر آرال ودلتا أمو داريا أخطر اضطراب عرفته النظم الإيكولوجية وأعظم كارثة صنعتها يد الإنسان في أوزبكستان.
  • L'analyse effectuée en 1998 sur la base du Plan national d'action pour la protection de l'environnement a permis de définir trois aspects de la situation de l'environnement qui suscitent les inquiétudes les plus vives , à savoir : а) la dégradation des ressources en eau et la salinisation des terres irriguées et la minéralisation des eaux qui en résultent créent une pénurie d'eau potable; b) désertification; c) destruction des écosystèmes, qui deviennent de plus en plus vulnérables aux catastrophes naturelles et à l'intervention de l'homme.
    أجريت في عام 1998 دراسة على أساس خطة العمل الوطنية لحماية البيئة حدّدت الأولويات البيئية الثلاث التي تثير أشد القلق بشأن البيئة في أوزبكستان وهي (أ) تدهور الموارد المائية وما ينجم عنه من تملح الأراضي المروية وتمعدن الماء مما يؤدي إلى تناقـص الماء الصالح للشـرب من النوعية الجيدة؛ (ب) والتصحر؛ (ج) واضطراب النظم الإيكولوجية وزيادة تعرّضها للكوارث الطبيعية والتأثيرات البشرية.